En snemand på syv måder: En indføring i sprogteknologiske og kontrastive problemstillinger og metoder
Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Antologi › Forskning › fagfællebedømt
Standard
En snemand på syv måder : En indføring i sprogteknologiske og kontrastive problemstillinger og metoder. / Maegaard, Bente (Redaktør); Schøsler, Lene (Redaktør).
København : Museum Tusculanum, 2010. 214 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Antologi › Forskning › fagfællebedømt
Harvard
APA
Vancouver
Author
Bibtex
}
RIS
TY - BOOK
T1 - En snemand på syv måder
T2 - En indføring i sprogteknologiske og kontrastive problemstillinger og metoder
A2 - Maegaard, Bente
A2 - Schøsler, Lene
PY - 2010
Y1 - 2010
N2 - En snemand på syv måder er en introduktion til korpusarbejde og til oversættelsesforskning. Bogen viser, at automatiske værktøjer med udbytte kan anvendes til at analysere sproglige data og giver således enkle eksempler på metoder og it-værktøjer som sprogforskere kan anvende. Samtidig viser bogen, at oversættelsesdata kan bruges som øjenåbner og genvej til forskelle i sprogbrug, som ellers ville være forblevet upåagtede.Alle kapitlerne i bogen tager udgangspunkt i H.C. Andersens eventyr Sneemanden. Nogle kapitler er baseret på overvejende manuelle analyser af korpus, andre på elektroniske, mens en tredje gruppe kombinerer de to tilgange. Bogens kapitler tager væsentlige kontrastive problemstillinger op og behandler dem ud fra den danske original og fem oversættelser af teksten til henholdsvis engelsk, tysk, fransk, spansk og italiensk. Bogen giver således indblik i de basale muligheder og problemstillinger i forbindelse med anvendelse af sprogteknologiske værktøjer i sprogforskningen. Hensigten med bogen er at stimulere til yderligere samarbejde mellem fremmedsprogsforskere og datalingvister, således at langt flere sprogforskere, og ikke mindst sprogstuderende, vil bruge de nye metoder som findes i korpuslingvistikken.
AB - En snemand på syv måder er en introduktion til korpusarbejde og til oversættelsesforskning. Bogen viser, at automatiske værktøjer med udbytte kan anvendes til at analysere sproglige data og giver således enkle eksempler på metoder og it-værktøjer som sprogforskere kan anvende. Samtidig viser bogen, at oversættelsesdata kan bruges som øjenåbner og genvej til forskelle i sprogbrug, som ellers ville være forblevet upåagtede.Alle kapitlerne i bogen tager udgangspunkt i H.C. Andersens eventyr Sneemanden. Nogle kapitler er baseret på overvejende manuelle analyser af korpus, andre på elektroniske, mens en tredje gruppe kombinerer de to tilgange. Bogens kapitler tager væsentlige kontrastive problemstillinger op og behandler dem ud fra den danske original og fem oversættelser af teksten til henholdsvis engelsk, tysk, fransk, spansk og italiensk. Bogen giver således indblik i de basale muligheder og problemstillinger i forbindelse med anvendelse af sprogteknologiske værktøjer i sprogforskningen. Hensigten med bogen er at stimulere til yderligere samarbejde mellem fremmedsprogsforskere og datalingvister, således at langt flere sprogforskere, og ikke mindst sprogstuderende, vil bruge de nye metoder som findes i korpuslingvistikken.
KW - Det Humanistiske Fakultet
KW - sprogteknologi, kontrastiv lingvistik, korpuslingvistik
M3 - Antologi
SN - 978 87 635 32631
BT - En snemand på syv måder
PB - Museum Tusculanum
CY - København
ER -
ID: 32632581