Båndoptagelser som kilde til Ømålsordbogen
Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Konferencebidrag i proceedings › Forskning › fagfællebedømt
Standard
Båndoptagelser som kilde til Ømålsordbogen. / Gudiksen, Asgerd; Hovmark, Henrik.
Nordiske studier i leksikografi: Rapport fra konference om leksikografi i Norden. Akureyri 22. - 26. maj 2007. red. / Ásta Svavarsdóttir; Guðrún Kvaran; Gunnlaugur Ingólfsson; Jón Hilmar Jónsson. Nordisk forening for leksikografi, 2008. s. 171-180 (Skrifter udgivet af Nordisk Forening for Leksikografi; Nr. 10).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Konferencebidrag i proceedings › Forskning › fagfællebedømt
Harvard
APA
Vancouver
Author
Bibtex
}
RIS
TY - GEN
T1 - Båndoptagelser som kilde til Ømålsordbogen
AU - Gudiksen, Asgerd
AU - Hovmark, Henrik
N1 - Conference code: 9
PY - 2008
Y1 - 2008
N2 - Use of tape recordings as empirical basis at Ømålsordbogen. The aim of Ømålsordbogen (The Dictionary of the Insular Dialects) is to embrace the whole vocabulary of the dialects, dialecticisms as well as words in common with standard Danish. The dictionary is based on a collection of approximately 3 million slips, excerpted from various sources. The major portion of the material, however, has been collected by the staff itself. Despite a thorough work trying to cover all of the vocabulary, a number of words and expressions are poorly attested in the collection of slips. This goes especially for function words and frequent words with no striking difference in use or meaning between standard and dialect - words of this kind have often been left unnoticed both when recording data and when excerpting. A corpus of transcribed tape recordings has therefore turned out to be a useful supplement. And the corpus has not only permitted a more adequate description of function words etc., it has also provided the dictionary with more authentic quotations.
AB - Use of tape recordings as empirical basis at Ømålsordbogen. The aim of Ømålsordbogen (The Dictionary of the Insular Dialects) is to embrace the whole vocabulary of the dialects, dialecticisms as well as words in common with standard Danish. The dictionary is based on a collection of approximately 3 million slips, excerpted from various sources. The major portion of the material, however, has been collected by the staff itself. Despite a thorough work trying to cover all of the vocabulary, a number of words and expressions are poorly attested in the collection of slips. This goes especially for function words and frequent words with no striking difference in use or meaning between standard and dialect - words of this kind have often been left unnoticed both when recording data and when excerpting. A corpus of transcribed tape recordings has therefore turned out to be a useful supplement. And the corpus has not only permitted a more adequate description of function words etc., it has also provided the dictionary with more authentic quotations.
M3 - Konferencebidrag i proceedings
SN - 978-9979-654-05-6
T3 - Skrifter udgivet af Nordisk Forening for Leksikografi
SP - 171
EP - 180
BT - Nordiske studier i leksikografi
A2 - Svavarsdóttir, Ásta
A2 - Kvaran, Guðrún
A2 - Ingólfsson, Gunnlaugur
A2 - Jónsson, Jón Hilmar
PB - Nordisk forening for leksikografi
T2 - Konference om leksikografi i Norden
Y2 - 22 May 2007 through 26 May 2007
ER -
ID: 10796824